绿野仙踪

去找铁皮樵夫的旅途上

蒂普全身都被浸湿了,全身的每个关节都在滴水,可他总算设法向前对着木马的耳朵大叫道:“沉住气,你这笨蛋!沉住气!”

木马立刻停止争扎,在水面上平静地漂着,它的木头身体像筏子一样有浮力。

“‘笨蛋’是什么意思呀?”木马问道。

“是一种责备的意思,”蒂普答道,他对自己的解释也感到有些害羞。

“我只在生气时才使用它。”

“那么,我也可以回敬你,叫你是笨蛋,”木马说道。“因为,这条河不是我造的,也不是我让它挡在路上的;所以,只有那个因为掉到河里而跟我生气的人才该受到这种责备。”

“这太明白了,”蒂普说,“所以,我愿意承认自己的错误。”然后,他对南瓜人叫道:“你怎么样呀,杰克?”

没有回答。于是,男孩子又对国王说道:“你怎么样呀,尊敬的陛下?”

“不知怎么样,我是不太对头了,”他用微弱的声音答道。“这水太湿了!”

蒂普被绳子绑得太紧了,所以他没法回头来看看自己的伙伴;于是他对木马说道:“用你的腿向岸边划去。”

马听活地这样做着,尽管他们前进的速度很慢,但最后总算是到达了彼岸,找到一个很低的地方,可以让木马爬到陆地上去。

男核子费劲地从口袋里拿出小刀,割断了绑着他们的绳子。他听到稻草人掉到地上的软糊糊的声音,于是他马上跳下马去看他的朋友杰克。

那木头身体穿着它那华丽的衣服还直直地坐在马背上,可是南瓜头却不见了,只有那根用作脖子的棍子还立在那儿。至于那个稻草人呢,他身体里的稻草在刚才的颠簸中已经全都掉到他的两条腿里和身体的下半部分去了,因此他的下半身又鼓又圆,而上半身却像个空麻袋。他的头上还戴着那个沉重的王冠,它是为了怕丢失了而特意缝在头上的,而他的头现在是又湿又没精神,那王冠上黄金和珠宝的重量向前压陷,把这张画成的脸压成了一堆皱纹,使他看上去就像一只日本的狮子狗。

蒂普如果不是为了他的杰克而感到焦急的话,他真忍不住要笑了。可稻草人,不管怎么坏了,总还都在,而与杰克存亡攸关的南瓜头却不见了,所以,男孩找到一根有幸落到他手里的长杆,又急忙来到河边。

在远处的水面上,他看到了那金黄色的南瓜,正随着水的波动在慢慢漂荡。这会儿蒂普够不着它,过了一会儿,它漂近了,更近了,男孩终于雨杆子够到它,把它拖到岸上来。然后,他把它拿到堤顶上,用自己的手帕小心地擦去南瓜脸上的水,带着它跑到杰克跟前,替他把这个头安在脖子上。

“天呀!”这是杰克说出的第一句话。“一次多么可怕的经历呀!我不知道,水是否会毁了南瓜?”

蒂普认为没必要回答他的问题,因为他知道稻草人正等着他的帮助。于是,他小心翼翼地把稻草从国王的身体里和腿里取出来,铺在地上让太阳晒干,又把那身湿衣服晾在木马身上。

“如果水能毁了南瓜的话,”杰克深深地叹口气说道,“那我的日子就没有几天了。”

“我还从来没见过水毁了南瓜的,”蒂普说道,“除非是煮开的水。只要你的脑袋没摔坏,我的朋友,你就一点事也没有。”

“啊,我的头一点都没摔坏,”杰克高兴地说。

“那就别着急了,”男孩子说。“过份地担心反而把猫杀了。”①“那么,我应当高兴,因为我不是一只猫,”杰克严肃地说。

太阳很快就将他们的衣服晒干了,蒂普使劲抖了抖陛下的稻草,好让阳光把所有的潮气都吸干,使它恢复到原来那样又干又松。等一切都弄好了以后,他把稻草人又装成原来的形状,把他的脸也弄平展了,使得稻草人看上去还是那副愉快、轻松的表情。

“太谢谢你了,”国王高兴地说道,并在地上来回走了几趟,他发现自己被重新装得很好。“当个稻草人有几个非常有利的优点,只要你身边有个好朋友来帮你修理一下被损坏的地方,那你就不会发生很危险的事情。”

“我不知道太阳会不会晒裂南瓜呀,”杰克又用一种焦急的语气问道。

“不会——不会的!”稻草人高兴地说道。“我的孩子,你唯一需要担心的是年老,当你金色的年轻时代一过,那我们就得很快分手了——不过,你也用不着为它着急,当我们发现这一点,就会告诉你的。现在来吧!让我们继续我们的旅行吧。我太想早点见到我的朋友铁皮樵夫了。”

于是,他们又披上木马,蒂普紧紧抓着木棍,南瓜人紧靠在他身上,而稻草人用两只胳膊紧紧地抱着杰克的木头身子。

“慢慢走罢,因为现在没有被迫赶的危险了,”蒂普对他的木马说道。

“好吧!”木马用很生硬的语气答道。

“你的嗓子变哑了吗?”南瓜人有礼貌地问道。

木马生气地阔步前进,并转动一只有节疤的眼睛往回看着蒂普。

“你瞧。”他咆哮着,“当别人侮辱我时,你为什么不来保护我呢?”

“我当然要保护你!”蒂普平静地说。“不过,我知道,杰克并不想伤害你。再说,我们也不该吵架呀,你懂吗?我们都是好朋友呀。”

“我与那南瓜人再没什么来往了,”木马恶狠狠地说,“他的脑袋那么容易丢,我才高兴呢。”

对这种话似乎没什么要回答的,就这样,大家默默地走了一段路。

过了一会儿,稻草人说道:

“这个地方使我想起了过去的日子。那是在这多草的小山头上,我曾经把多萝茜从西部坏巫婆放出的大马蜂中救了出来。”

“那些大马蜂伤害南瓜吗?”杰克惊慌地向四处看去。

“它们全死了,现在没事了,”稻草人答道。“而且,尼克?乔波就是在这里战胜坏巫婆的大灰狼的。”

“谁是尼克?乔波呀?”蒂普问。

“这是我的朋友,铁皮樵夫的名字。”稻草人陛下答道。“而这里就是那些有翼的猴子抓住和绑我们的地方,可小多萝茜逃跑了,”又走了一会儿,他继续说道。

“有翼猴子吃南瓜吗?”杰克吓得打了一个冷颤问道。

①这是一句成语,意译为“忧虑伤身”。——译者注“我不知道,不过,你也用不着着急,因为,那些有翼猴子现在都是格琳达的奴隶,她有顶金帽子,靠它来指挥它们,”稻草人沉思着说道。

这时,国王陛下陷入对从前的冒险事件的回忆之中了。木马一摇一摆地走过这片鲜花盛开的地方,载着它的骑士们迅速地前进着。

* * *

暮色开始降临了,慢慢地,黑夜笼罩了四周。蒂普叫木马停下来,他们全都爬下了马。

“我太累了,”男孩用微弱的声音说道,“这儿的草地又软又凉快,让我们就在这儿躺下,睡到天亮吧。”

“我不会睡觉,”杰克说。

“我也从不睡觉,”稻草人说。

“我连睡觉是什么东西都不知道,”木马说道。

“可是,我们得为这个可怜的孩子着想呀,他是血、肉和骨头组成的,已经累了,”稻草人提议道,还是他通常那种沉思的表情。“我记得,小多萝茜也是这样的。每到晚上都是她睡觉。我们整夜坐着。”

“对不起,”蒂普温和地说道,“可我实在支持不住了,而且,我还非常的饿!”

“这又是一个新的危险!”杰克阴郁地说。“我希望你不会想吃南瓜吧。”

“不,除非把它做成馅饼,”男孩笑着答道。“所以,用不着怕我,杰克朋友。”

“南瓜人简直是个胆小鬼!”木马责备道。

“如果你知道你会被毁了的话,你也会是个胆小鬼的!”杰克生气地反驳道。

“好了!昧耍钡静萑怂担拔颐遣灰臣芰恕N颐敲扛鋈硕加凶约旱娜醯悖装呐笥衙牵裕颐怯Ω枚辔鹑俗畔搿6遥热徽饪闪暮⒆佣隽耍置挥卸鞲裕俏颐蔷透帽3职簿玻盟煤盟酰蛭呕八档煤茫艘凰啪突嵬羌⒍觥!?

“真谢谢你!”蒂普感激地说道。“尊敬的陛下,你既是聪明人,又是好心人。”

说完,他就在草地上躺了下来,用稻草人的身体当枕头,很快就进入了梦乡。

去找铁皮樵夫的旅途上