雅克团

第三十一场

靠近达蒲莱蒙城堡起义军的营幕。号角齐鸣,车辆满装行李,准备出发。

狼人,布朗。

布朗 到底我听到这向往已久的上马号了!我本以为我们要留在这里直到世界末日呢。

雷诺 (前来)情愿奉陪,头领。若望师傅一定要到茂城去驱逐躲在那里的贵族吗?

布朗 你说,雷诺也要回家吗?

布朗 凡是觉得自己有些胆量,能拉弓射箭的人,便不应该自己去种小麦和燕麦,因为他可以在敌人的箱柜里拿到自己的面包,喂马的燕麦。

雷诺 如果你们要继续像你们开始的那种干法,恐怕将来你们自己便不得不劳动了。不久在包窝锡便找不着贵族啦。

布朗 对!让那下贱的人去干好了。

狼人 一定要让他们喝点,给他们打打气。喂!雷诺!雷诺!

巴提莱米 伙伴们,祝你们健康。我不晓得我们是不是有很多人能够到那里去。

雷诺 总得有人去种地呀。

布朗 黑衣教士叫人竖起一杆大旗了。我们要到茂城去。

布朗 胆小没用的东西!

雷诺 啊!啊!哪来这阵混乱?

摩郎 (对赞成他主张的人)快来搭救!朋友们,快来帮助我!

狼人 一定要阻止这些糊涂东西这样离开军队。

布朗 瞧,他跟巴提莱米到这边来了。

若望修士 你们的女人可以去耕种。

巴提莱米 全营都骚动了。(若望修士后面跟着一队浪人,摩

99lib.net
郎带了一群农民上)

息娃 来!拔出剑来!(他带数名浪人向前,要捕拿摩郎)

布朗 (手指酒瓶)两位这里来,跟我们喝一杯临别酒吧。

雷诺 大家把武器放下!看圣留佛罗的面!在公社同盟内部不许有争吵!

孟塞 (对摩郎)愿圣留佛罗赦免你,摩郎!我怕你要引起大祸事呢。

狼人 我们早就应该到那里去了;但是这些笨拙的农民要留在自己的家乡。摩郎、雷诺、西蒙,一个劲儿讲要回家种地去。

摩郎 可是,师傅,过去,您对我们说过,凡是我们乐意的事情,我们大家都可以随意去做,为什么现在我们乐意留下,你又不让我们留下呢?再说,我们的田地很需要我们呀。

布朗 (对巴提莱米)你呢,伙计,你预备用这样的胳膊去翻动粪堆吗?人家认为你这胳膊生来就是为使用刀枪的呢。

狼人 咳!不要管他们田里的收获吧。妈的,在巴黎和茂城的阔人公馆里要收获的东西才多呢。

若望修士 如果你敢不听我的话,如果你不随大旗前进,我有法子使你不得不去。

狼人 这话讲得真痛快。好,小伙子,我们一起干一杯吧。(外面人声嘈杂)

布朗 (对若望修士)您要我给他一支箭吗?这事说话就完。

狼人 是的,我清楚地听到你们浪人的喇叭跟我二头目的号角,可是鬼知道这能不能使老百姓也行动起来呢。

若望修士 不,不;一定要给别人做一个榜样。

若望修士 顽固东西!穷骨头!那只有刑罚才能打动你们吗?第一个离开大旗的人,作逃兵论,将被吊死。

狼人 他亲自对我说过。我当初因为他打死总管的事件,以为他是一条好汉,但是他的胆量只仗一时的发

九*九*藏*书*网
作,就像别的人有时发烧一样。

雷诺 你听我说,法兰克,这些老实人,什么时候他们面前有敌人,什么时候他们都跟你一样会打仗。可是现在没有什么危险威胁我们了,他们想回去看看他们的家了;再说,也该完成收获啦。

狼人 至于我,一经尝到了军人生活的味道后,我不久便忘记了犁耙、熔炉和一切了。

巴提莱米 您所谓下贱的人是指谁呀?

巴提莱米 摩郎和一半达蒲莱蒙的人都愿意留在自己的家乡。

西蒙 (对若望修士)若望师傅,我们全都爱戴您,但请您不要伤害摩郎,不然,我们要跟他一道反对您了。

巴提莱米 我吗,我还要留在军中,一直到洗劫巴黎那一天;那时,或者我有一点儿财产,要不然,我就呜呼哀哉。

狼人 说得好。

全体 到茂城去!向茂城前进!结束战事!

布朗 怎么?

雷诺 (对若望修士)我的师傅,让他留在他的村里吧!他既然不愿意,勉强留下,对我们也不会有好处。

雷诺 不,我不能。我对若望师傅发过誓,他到哪里,我跟到哪里。

狼人 我们将来瞧吧,我们将来瞧吧。雷诺,你也要离开我们吗?

雷诺 得啦,摩郎,不要说了。

西蒙 我们不能容许这些英国人欺负我们中间的任何一个人。

贝杜嘉 他们和我们是二十对一;如果您不答应他们的要求的话,他们要打我们了。还有,我们这时候又还没有骑上我们的战马!

布朗 这些可怜虫!一个农人的最大奢望就是有一套上好的牛车和一个巨大的粪坑。说老实话,真应该把他们埋在他们的粪坑里。

雷诺 和解了!和解了!圣留佛罗万岁!到茂城去!快,前进!

息娃 那有什么办法?给农民办事跟洗清驴脑子一样困难呢。(他们同下)

摩郎 吊死!您是谁,可以吊死我们?凭什么……

息娃 (对若望修士)这是纠缠不清的巴别塔;而且我们这方面的力量恐怕还比不过他们。

若望修士 我们肃清了地方上的土匪,现在没有什么可怕的了。

雷诺 (对正张弓的布朗)住手,不然,你要让我们半数人马在他们兄弟的刀剑下送命了。

雷诺 您仿佛是要把所有的人都当成敌人似的。

若望修士 放肆的东西!(对浪人们)先生们,来;帮助我惩治这个大胆的叛徒。

若望修士 农民们,你们得跟我们到茂城去;我命令你们,违者受开除出教的处分。

雷诺 没有种地的那可怎么办?弓箭手大人,要是没有他们,您是不能活下去的。

狼人 雷诺,你不要挖苦我的英国朋友,听见了吗?我们叫贵族劳动,叫他们抬粪,叫他们的女人割麦子,背筐篮。看着她们弯着身子,使用镰刀,嫩白的小手起了燎泡,那真可以叫人笑破肚皮呢。

摩郎 我们曾经要您做我们的首领;好!现在我们不要您做了。

摩郎 啊!我们不怕。您自己对我们说过,不要害怕开除出教,并没有人因此死亡。

贝杜嘉 (对息娃)您看,给这些贱民做事,落的就是这个。他们不想法国贵族还有一支大军在巴黎,他们就要散伙了。

孟塞 (对摩郎)剑拔出来了,瞧,这又张弓了。摩郎,不要太固执,态度和缓些。

摩郎 (惊骇)一切合理的事,我是愿意答应的。但要拦住那英国胖子,不要放箭射我。

农民大众 我们不能丢下达蒲莱蒙地方的人不管!保持法兰西的光荣!打倒英国人!蒙约阿·圣德尼!(混乱)

若望修士 首领跟他的士兵进行谈判!

雷诺 (对若望修士)师傅,您瞧,这要激起怎样的争斗。您对他们稍稍让步一点吧。

第三十一场