- 流浪者
- 衣衫(Garments)
- 鹰和云雀(The Eagle And The Skylark)
- 情歌(The Love Song)
- 泪与笑(Tears And Laughter)
- 在市集上(At The Fair)
- 两位王妃(The Two Princesses)
- 闪电(The Lightning Flash)
- 隐士和野兽(The Hermit And The Beasts)
- 先知和孩子
- 珍珠
- 肉体和灵魂
- 国王沙迪克
- 在沙滩上
- 三件礼物
- 和平与战争
- 舞蹈家
- 两个监护天使
- 雕像
- 交换
- 爱与恨
- 梦
- 疯子
- 法律和立法
- 昨天、今天和明天
- 家和鞋匠
- 造桥者
- 泽德田野
- 黄金腰带
- 红色大地
- 圆月
- 隐居的先知
- 陈酒
- 群蛙
- 两首诗
- 鲁思夫人
- 老鼠和猫
- 诅咒
- 石榴
- 一神与多种基拉
- 耳聋的女人
- 探索一千年
- 节杖
- 小径
- 鲸鱼与蝴蝶
- 和平感染
- 影子
- 七十岁
- 寻神
- 大河
- 两个猎人
- 另一个流浪者
法律和立法
法律和立法
几百年前,有个伟大的国王,他是个贤明的人。他要给他的子民制订法律。
他从一千个不同的部落,邀请一千个贤人,到他的京城来制订法律。
这一切都照办了。
然而,写在羊皮纸上的一千条法律,呈送到国王面前,国王——一审阅之时,内心深处倒辛酸地哭泣了,因为他不曾料到,在他的王国之内,竟有一千种犯罪的勾当。
于是国王召来他的书吏,嘴角边带着微笑亲自口授法律。国王制订的法律只有七条。
却说那一千个贤人愤愤地离别国王,带着他们自己制订的法律回到他们各自的部落里去了。每个部落都实施它自己的贤人所制订的法律。
因此,他们直至今天都有一千条法律。
这是一个大国,但它有一千个监狱,狱中充满了触犯一千条法律的男男女女。
这确实是一个伟大的国家,然而,这个国家里的人民,乃是一千个立法者和仅仅一个贤明的国王的后裔。
Laws And Law-Giving
Ages ago there was a great king, and he was wise. And he desired to lay laws unto his subjects.
He called upon one thousand wise men of one thousand different tribes to his capitol and lay down the laws.
And all this came to pass.
But when the thousand laws written upon parchment were put before the king and he read them, he wept bitterly in his soul, for he had not known that there were one thousand forms of crime in his kingdom.
Then he called his scribe, and with a smile upon his mouth he himself dictated laws. And his laws were but seven.
And the one thousand wise men left him in anger and returned to their tribes with the laws they had laid down. And every tribe followed the laws of its wise men.
Therefore they have a thousand laws even to our own day.
It is a great country, but it has one thousand prisons, and the prisons are full of women and men, breakers of a thousand laws.
It is indeed a great country, but the people thereof are descendants of one thousand law-givers and of only one wise king.