- 作者的话
- 译者的话
- 第一章 边陲小镇 童年趣事(1)
- 第一章 边陲小镇 童年趣事(2)
- 第二章 牛津寒窗初涉政坛
- 第一节 初谙政事
- 第二节 婚姻、家庭和法律
- 第三节 苏伊士运河事件及以后
- 第四节 芬奇利之路
- 第一节 终于有了一个花园
- 第二节 新手试立法
- 第三节 右派中的偏左人士
- 第四节 任职
- 第五节 重新在野
- 第一节 撤换钢琴手
- 第二节 与财政大臣作对
- 第三节 特德和伊诺克
- 第四节 走向未来的旅程
- 第五节 塞尔斯登女人
- 第一节 初步印象
- 第二节 文法错误
- 第三节 科学与教师培训
- 第四节 供应牛奶事件
- 第五节 学生王子
- 第六节 尝试,再尝试
- 第七节 现实的打击
- 第一节 愉快而自信的早晨
- 第二节 罗尔斯—罗埃斯政策
- 第三节 从帝国到欧洲
- 第四节 逆转的路程
- 第五节 走的太远的180度大转弯
- 第六节 遭到报应
- 第一节 9.5%的解决方案
- 第二节 第一次再思考
- 第三节 特德孤注一掷
- 第四节 基思引退
- 第五节 威斯敏斯特的小动荡
- 第一节 组建影子内阁
- 第二节 机器政治
- 第三节 往昔的桎梏
- 第四节 鼎立之难
- 第五节 高屋建瓴
- 第六节 自由党与工党结盟
- 第一节 欧洲
- 第二节 东方与西方
- 第三节 中东
- 第四节 亚洲与远东
- 第五节 事后的思考
- 第一节 愉快的插曲
- 第二节 格伦威克事件
- 第三节 离开收入政策
- 第四节 移民
- 第五节 没有选举的1978年
- 第六节 分裂与造反
- 第七节 工党的报应
- 第八节 政府的垮台
- 第九节 艾雷
- 第一节 明确主题
- 第二节 组织竞选运动
- 第三节 竞选第一周——选举前21天至14天
- 第四节 竞选第二周——选举前14天至7天
- 第五节 竞选第三周——选举前7天至选举日
- 第六节 重新开始
- 第一节 狭隘的国际主义
- 第二节 走向马斯特里赫特
- 第三节 马斯特里赫特条约
- 第四节 另一个欧洲
- 第五节 新的开始
- 第一节 受到挫伤的欣快症
- 第二节 保守党人的外交政策原则
- 第三节 民族,民族国家和民族主义
- 第四节 促进自由
- 第五节 强大的防务
- 第一节 持续的辩论
- 第二节 犯罪在增加
- 第三节 日益依赖福利
- 第四节 家庭的不幸
- 第五节 犯罪行为循环论
- 第六节 与邪恶作斗争的美德
- 第七节 减少犯罪
- 第八节 抑制对福利的依赖
- 第九节 巩固家庭
- 第一节 在经济学的背后
- 第二节 80年代的英国
- 第三节 为什么是西方?
- 第四节 拉丁美洲
- 第五节 亚太地区
- 第六节 非洲问题
- 第七节 中、东欧
- 第八节 两种模式——英国和德国
- 第九节 “稳定”的诱惑
- 后记
译者的话
玛格丽特·撒切尔,1925年10月13日诞生于英格兰格兰瑟姆镇一个经营杂货的小商人家庭,1979年当选为英国历史上首任女首相。关于这段由平民到首相的经历,已出版过数种传记,但本书则是撒切尔夫人本人对这一段生活经历的自述和回顾,可谓原汁原味。同时,本书也是《唐宁街岁月》一书的姊妹篇。本书共分两部分。第一部分讲述任首相前的个人经历;第二部分从哲学和思想理论方面阐述了她对国际关系、世界经济和道德观念的观点,论述的范围也随之从英国扩展到广阔的国际舞台。
作者在书中不仅回忆了个人人生和家庭的变迁,而且结合英国和国际上的风云变幻,向读者敞开心扉,畅谈了自己对人生、家庭、社会、国家和国际问题的看法,并且介绍了保守党内部以及工党内部各派的观点。因此,这部自传对了解和研究英国这一段历史具有重要参考价值。
玛格丽特·撒切尔作为"铁娘子"早已闻名于世。此书不仅展示了她自强、自立的心路历程,而且披露了她作为家庭主妇的精细和作为女性的温柔乃至柔弱的一面。
撒切尔夫人在政治上属于英国保守党的右翼。从这一立场出发,她对各种问题自然有自己的看法,并且直言不讳。书中所表述的仅代表她本人的观点。她把英国工党的意识形态和政见称为"社会主义"、"集体主义"、"总体主义"。这与我国读者对这些词义的理解不尽相同。
大英帝国于19世纪与20世纪之交开始走向衰落,在第二次世界大战中遭到严重削弱,其国力落在了后起的资本主义国家之后,到撒切尔夫人步入政坛时,"英国病"这一沉疴正在日益严重地缠绕英国。她抱着振兴英国的决心走进了唐宁街10号。她为英国开出了以提倡自由竞争、减少政府干预、控制货币发行量和回归家庭美德为特征的"撒切尔主义"处方。撒切尔夫人任英国首相长达11年之久,不仅在英国而且在世界政治舞台上都发挥了一定的影响,相信本书的出版对了解"撒切尔主义"的形成和发展过程会有帮助,这也是我们翻译此书的用意所在。
另外需要说明的是,由于众所周知的原因我们在翻译时对个别章节进行了必要的删节。
本书由谭荣根、戴声浦、徐效谦、王宝玉、陈芬、童一秀、沈蓓莉、虞海灵、马辉、李学兵等同志集体翻译。此书涉及政治、经济、社会、文化、外交、国防、宗教、教育等许多专门领域,客观上增加了翻译难度,由于水平有限,如有不准确之处,恳请读者指正。
译者
1998年6月于北京