Coca-Cola found that employees who participated in wellness and exercise programs used fewer sick days and tended to be more productive on their jobs.
题目答案
可口可乐公司发现参加康复和健身计划的员工请病休假的时间减少了,而且工作效率得到了很大提高。
Coca-Cola found that employees who participated in wellness and exercise programs used fewer sick days and tended to be more productive on their jobs.
可口可乐公司发现参加康复和健身计划的员工请病休假的时间减少了,而且工作效率得到了很大提高。
The company also offers an exercise physiologist to help employees suffering from stress.
公司还有运动生理学家专门为深受压力困扰的员工提供帮助。
Employees who don’t have the energy to prepare meals after a long or difficult workday can take home a prepared meal.
劳累了一天已经没有精力再准备晚餐的员工下班时,可以带着公司大厨烹制好的晚饭回家。
Cigna Insurance Company offers employees the option of placing take-out meal orders with the company chef.
信诺保险公司为员工提供了公司家庭订餐服务。
Many companies provide benefits that help employees cope with the stresses and demands of balancing work and nonwork.
许多公司则提供一些福利计划以帮助员工克服压力并兼顾工作内外。
SAS provides a free health clinic as well as an eldercare program that helps employees locate nursing care facilities for aging parents.
该公司还提供免费医务室和养老计划,帮助员工为年迈的双亲安排敬老服务。
SAS employs a full-time ergonomics specialist to select office furniture that will reduce physical stress and strain.
腮赛仕软件研究所还聘请了一位全职生物工程专家,帮助公司挑选能够减轻对身体造成压力和损伤的办公家具。
At each of its 20 buildings at its 200-acre campus in Raleigh, North Carolina, SAS Institute provides coffee break rooms stocked with free soda, fresh fruit, M&Ms and pastries.
案件软件研究所位于北卡罗来纳州首府罗利市,它占地200英亩,有20栋楼。公司在每一栋楼里都设有咖啡屋,免费提供汽水、新鲜水果、巧克力和点心。
A number of companies use nontraditional benefits and perks to help employees cope with stress.
一些公司采用与以往不同的福利措施和额外补贴来帮助员工解决工作压力。
These illnesses translate into higher benefits costs for the company as employees more frequently use health care benefits.
这些疾病转而成为公司更高的福利费用支出,因为员工会更加频繁地使用医疗服务。
They also recognize that stress can result in stress-related illnesses, such as high blood pressure, ulcers, and fatigue.
他们也意识到,压力会导致相关疾病,如高血压、溃疡病和疲劳症。