0

一屠暮行,为狼所迫逐字翻译(最新20篇)

浏览

1426

文章

1000

篇1:已而之细柳军翻译 已而之细柳军翻译句子

全文共 1038 字

+ 加入清单

“已而之细柳军”的意思是:不久文帝到达了细柳军营。“已而之细柳军”出自《周亚夫军细柳》,原文叙述了西汉时期军事家周亚夫驻扎细柳营时,汉文帝刘恒慰问军队的事,表现了周亚夫善于治军、忠于职守的品质。

《周亚夫军细柳》原文

文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。

上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪?”称善者久之。

汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;委派祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。

《周亚夫军细柳》翻译

皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着马迎送。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。

出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。

展开阅读全文

篇2:洛神赋赏析 洛神赋翻译

全文共 236 字

+ 加入清单

《洛神赋》是中国三国时期曹魏文学家曹植创作的辞赋名篇。作品从记述离开京城的行程开始,描写了作者与侍从们到达洛滨时的情景。全文以浪漫主义的手法,营造梦幻的境界,描写人神之间的真挚爱情,以及终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离的情形,最后抒发了无限的悲伤怅惘之情。

此赋的主要特点有三:

一、想象丰富。浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,惆怅丝丝。

二、词藻华丽而不浮躁,文章波澜起伏,错落有致。

三、传神的描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜,给人一种浩而不烦、美而不惊之感。

展开阅读全文

篇3:送灵澈上人拼音版 送灵澈上人翻译

全文共 391 字

+ 加入清单

cāng cāng zhú lín sì , yǎo yǎo zhōng shēng wǎn 。

苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

hè lì dài xié yáng , qīng shān dú guī yuǎn 。

荷笠带斜阳,青山独归远。

《送灵澈上人

唐·刘长卿

苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

译文

深青色的竹林寺里,远远传来黄昏报时的钟声。

你(灵澈上人)背着斗笠披着斜阳,独自向青山归去,越走越远。

赏析

灵澈上人是中唐时期一位著名诗僧,俗姓杨,字源澄,在会稽云门山云门寺出家,这首诗写傍晚时分,诗人送灵澈返回竹林寺的途中。前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。后两句写诗人目送灵澈上人辞别归去的情景,抒发了诗人对友人离别的伤感与依依不舍之情,表达了对灵澈的深厚情意,也表现了灵澈清寂的风度以及诗人虽然失意却闲适淡泊的情怀。

展开阅读全文

篇4:李延年歌的翻译 李延年歌的译文

全文共 288 字

+ 加入清单

李延年歌》的翻译如下:北方有一位佳人,其容颜举世无双,超众脱俗。看一眼这位佳人,守城的士兵就弃械投降了;再看一眼这位家人,皇帝就会因女色而亡国。怎么不知道贪恋美人的容颜的后果呢?只因为如此佳人举世难得。

《李延年歌》的创作背景

传闻西汉音乐家李延年在一次宫廷宴会中献唱了这首歌,汉武帝听后赞叹不已。于是汉武帝的姐姐就举荐了李延年的妹妹,李延年的妹妹拥有美丽的容颜以及曼妙的舞姿,汉武帝对李延年的妹妹一见倾心,之后李延年的妹妹理所当然成为了汉武帝的宠姬,李延年也因之更受汉武帝的宠幸。

《李延年歌》的原文

北方有佳人,绝世而独立。

一顾倾人城,再顾倾人国。

宁不知倾城与倾国?佳人难再得。

展开阅读全文

篇5:谢公与人围棋俄而谢玄淮上信至的意思 世说新语谢公与人围棋翻译

全文共 323 字

+ 加入清单

谢公与人围棋》的翻译:谢安与客人下围棋,不久谢玄从淮水战场上派出的信使到了,看完信后,谢安沉默不语,又慢慢地下起棋来。客人问他战场上的胜败情况,谢安回答说:“手下大破贼兵。” 说话间,神色、举动和平时没有两样。

《谢公与人围棋》的原文

谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局。客问淮上利害,答曰:“小儿辈大破贼。”意色举止,不异于常。

《谢公与人围棋》的背景

《谢公与人围棋》这则故事的背景是著名的淝水之战。淝水之战是发生于公元383年,在前秦和东晋之间的战争。当时,前秦王苻坚大发兵分道南侵,企图灭晋,军队屯驻淮水、淝水间。当时晋朝以谢安录尚书事,征讨大部督,谢安派他弟弟谢石、侄谢玄率军在淝水坚拒苻坚军,苻坚大败,这就是淝水之战。

展开阅读全文

篇6:重耳出亡始末翻译 左传重耳出亡始末翻译

全文共 1718 字

+ 加入清单

《重耳出亡始末》出自《春秋左传·晋公子重耳之亡》,翻译为:晋公子重耳遭受危难时,晋军攻打蒲城,讨伐重耳。蒲城的人们要抵抗,重耳不允许,他说:“我凭借君父的任命,享受他养生的俸禄,才得到了一批人的拥护。得到拥护后去跟他较量,罪恶莫大于这个了。我出逃就行了。”于是逃奔到狄人那里去了。

跟随他的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人曾征伐廧咎如部落,俘获了部落首领的两个女儿叔隗、季隗,狄人把他们送给重耳。重耳娶了季隗,生了伯鯈、叔刘,把叔隗送给赵衰做妻子,生了赵盾。他们将要到齐国,重耳对季隗说:“你在这等待我二十五年,我要不来你就改嫁。”季隗回答说:“我再过二十五年,像这样再嫁,那就进入棺木中了,我就等你吧。”重耳在狄人那里生活了十二年以后才走。

他路过卫国,卫文公不礼遇他。他从卫国的五鹿东出,向村野里的人要饭,一个乡村人给了他一块土,重耳恼怒,要鞭打这人,狐偃说:“这是上天赐予你土地。”重耳拱手低头接受了这块土并把它装起来。

重耳到了齐国,齐桓公又为他娶了妻子,有二十乘马匹,重耳安心住在这里,跟随的人都不想这样做。他们还要离开齐国,于是在一棵桑树下策划,一位养蚕采桑的小妾把策划要走的情况告诉了重耳的妻子姜氏,姜氏就把这个人杀掉了。她对重耳说:“你有远走四方的想法,知道你这个想法的人,我已经把她杀掉了。”重耳说:“我没有这个想法。”姜氏说:“你走吧!怀恋妻室与安逸怕动,实在会败坏名声。”重耳不想走。姜氏与狐偃策划,把他灌醉后送他离开。重耳酒醒后,用戈追着打狐偃。

重耳到了曹国,曹共公听说重耳的肋骨连成一片,想看他的光身子,就让重耳洗澡,他靠近洗澡处观看重耳。曹国大夫僖负羁的妻子说:“我观察晋公子的跟随者,都可以当国相。如果让这些人当他的国相,这位公子一定会返回他的国家,返回国后将来一定会使诸侯服从他,让诸侯服从他,要诛罚对他无礼的人,曹国是他首要诛讨的,你为什么不早点对他亲近?”僖负羁送给重耳一盒饭食,在饭食里放进了玉璧。重耳接受了饭食,送还他玉璧。

重耳到了宋国,宋襄公赠送给他二十乘马匹。

重耳到了郑国,郑文公也不礼遇他。郑国大夫叔詹劝谏郑文公说:“我听说上天要赞助的事情,人力是不可扭转的。晋公子有三方面的优势。上天或许将要树立他,你还是要以礼招待他。男女同姓而婚,生殖不会繁盛。但姬姓的晋公子重耳,却也是姬姓女子所生,他能活到今天,这是第一。遭受到出逃的患难,在他遭难时上天不使晋国安宁,大概是赞助他,这是第二条。他身边有三个谋士,足以成为人上人,而能跟随着他,这是第三条。晋国、郑国地位同等,来往的子弟应当以礼相待,何况上天所赞助呢!”郑文公不听叔詹的话。

重耳到了楚国,楚成王以国君的礼仪招待他,请他赴宴,说:“公子如果返回晋国,那用什么来报答我?”重耳回答说:“男女奴隶、金玉丝帛,君主都有,鸟羽、象齿、皮革,你的土地上生长着,这些能流散到我们晋国的,都是你的剩余物,那我用什么来报答呢?”楚成王还是说:“尽管如此,你还是要用什么来报答我吧?”重耳回答说:“如果靠你的威灵,能够返回晋国,晋、楚两国要训练军队,在中原相遇,那时我会退避三舍,如果这样做你还不答应,那我就只好左手执马鞭、弓箭,右边配着装载武器的皮具,用来与你周旋了。”子玉让楚成王杀掉重耳。楚成王说:“晋公子志气远大而作风俭朴,文雅有礼度。他的跟随者肃敬而宽厚,忠于他而能为他出死力。晋怀公没有亲近者,国外和国内都讨厌他。我听说姬姓中唐叔的后代,是最后衰落的,这大概是由于公子重耳呀。上天将要兴起他,谁能废止他?违背上天,一定会有大的罪过。”于是把重耳送到秦国。

秦穆公送给重耳五名女子,怀嬴就在其中。怀嬴侍奉重耳洗漱,不久受到重耳的挥斥。怀嬴很生气,说:“秦、晋是相等的国家,你为什么要鄙弃我?”重耳害怕,脱去上衣自我囚禁起来。

后来有一天,秦穆公宴请重耳一行。狐偃说:“我比不上赵衰的文辞,请让赵衰跟随你赴宴吧。”重耳在宴会上诵了一首《河水》的诗,秦穆公诵了一首《六月》。赵衰说:“重耳赶快拜谢!”重耳走下堂,向秦穆公揖拜,磕头,秦穆公走下一级台阶辞让。赵衰说:“国君你诵的诗,意思是以辅佐天子的道理来教导重耳(听你的辅佐),重耳敢不拜谢你?”

展开阅读全文

篇7:万里赴戎机关山度若飞的翻译 万里赴戎机关山度若飞的翻译是什么

全文共 353 字

+ 加入清单

“万里赴戎机,关山度若飞”的翻译:不远万里奔赴战场,像飞一般地越过一座座的山,跨过一道道的关。这句话写木兰离家万里,奔赴战场从军打仗,从侧面表现出将士们的艰辛与战争的残酷。

“万里赴戎机,关山度若飞”的出处

“万里赴戎机,关山度若飞”出自南北朝时期的长篇叙事诗《木兰诗》,原文如下:“万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。”

译文:不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,冰冷的月光照在将士们的铠甲上。将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

《木兰诗》的主题

全文讲述了木兰女扮男装,替父从军,最后建立功勋,衣锦还乡的故事。文章中成功塑造了一个勇敢善良、保家卫国、英勇无畏的女性形象,赞颂了木兰坚毅勇敢的品质与高洁的情操。

展开阅读全文

篇8:为汉家除残去秽翻译 为汉家除残去秽翻译是什么

全文共 223 字

+ 加入清单

为汉家除残去秽的翻译是:为东汉皇室去除残秽势力,文中这个残秽势力是指曹操。出自北宋司马光所写《赤壁之战》。

《赤壁之战》详细记载了赤壁之战的全过程,其中尤以战前准备为主。文章多用人物对话表现战略决策的过程,揭示当时各方面临的形势,也从中表现了每个人物战略眼光的高低。无论是叙写发生的事件,还是记述人物的活动,都有如链条衔接,一环紧扣一环,且又一气呵成。文章以事件为经,以人物活动为纬来构建框架,并按照时间先后和空间位置变化来安排,以逻辑顺序来布局。

展开阅读全文

篇9:送灵澈上人刘长卿古诗及翻译 送灵澈上人唐刘长卿古诗

全文共 504 字

+ 加入清单

《送灵澈上人》的全诗:

苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

《送灵澈上人》的译文:

竹林寺掩映在深青色的山林里,远远可以听见报时的钟响声。

他背着斗笠,身披斜阳余晖,独自向青山走去,渐行渐远。

注释

灵澈上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。上人,对僧人的敬称。

苍苍:深青色。竹林寺:在现在江苏丹徒南。

杳杳:深远的样子。

荷笠:背着斗笠。

赏析

《送灵澈上人》记叙了诗人在送灵澈返竹林寺时的所见所感,表达了诗人对灵澈的深挚的情谊、诗人心中的寂寞之情以及出灵澈归山的清寂的风度。前两句“苍苍竹林寺,杳杳钟声晚”也寓之以情,表现了一个清远幽渺的境界。“荷笠带斜阳,青山独归远”写灵澈辞别归去的情景,将目送友人远去的形象仍显得非常生动。 全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。

创作背景

《送灵澈上人》写于作者送灵澈返回竹林寺的途中所见所感。灵澈上人是中唐时期一位著名诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,在会稽云门山云门寺出家,诗中的竹林寺在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游方歇宿的寺院。

展开阅读全文

篇10:人所遗一毫弗义弗受也的意思 人所遗一毫弗义弗受也翻译

全文共 610 字

+ 加入清单

“人所遗,一毫弗义弗受也”的翻译:人家丢失的东西,就算只是一点小东西,只要有违背“义”,那就不能接受。“人所遗,一毫弗义弗受也”出自文言文《许衡不食梨》,选自《元史·许衡传》。

《许衡不食梨》的原文

许衡尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”曰:“梨无主,吾心独无主乎?人所遗,一毫弗义弗受也。庭有果,熟烂堕地,童子过之,亦不睨视而去。其家人化之如此。”帝欲相之,以疾辞。卒后,四方学者皆聚哭,有数千里来聚哭墓下者。谥文正。

《许衡不食梨》的译文

许衡曾经在盛夏时经过河阳(今河南省孟州市),(由于行走路途遥远,天气又热)十分口渴,路上有一棵梨树,众人都争先恐后地去摘梨来吃,许衡独自端正地坐在树下,安然如常。有人问他(为什么不吃),(许衡)说:“不是自己拥有的却摘取它,不可以。”那人说:“现在时局混乱,这棵梨树没有主人了(何必介意)。”(许衡)说:“梨树没有主人,我的心难道也没有主人吗?别人丢失的,(即使)一丝一毫不合乎道义也不能接受。(有教养的人家的)庭院里有果树,当果子成熟掉落在地上时,(有教养的)小孩经过它,也不斜着眼看就离去。那是他家人的教化而所以像这样。“元世祖想要任用许衡为宰相,(但是许衡)以自己有病(为理由)辞谢了。许衡去世后,四方有学之士都来聚集(灵前)痛哭,也有远从数千里外赶来痛哭在墓下的人。皇上特赐谥号为“文正”。

展开阅读全文

篇11:语文文言文翻译——《相见欢》

全文共 375 字

+ 加入清单

相见欢全文翻译

独自一个人,无言迈上了西楼,月亮弯弯的像钩子,

梧桐寂寞的立着,深深的庭院弥漫着秋天的气氛。

思绪啊,忘不掉,却又乱得整理不好,是离别吧,

另有一种感觉洋溢在心底。

相见欢对照翻译:

无言独上西楼,月如钩,

独自一个人,无言迈上了西楼,月亮弯弯的像钩子,

寂寞梧桐深院锁清秋。

梧桐寂寞的立着,深深的庭院弥漫着秋天的气氛。

剪不断,理还乱,是离愁,

思绪啊,忘不掉,却又乱得整理不好,是离别吧,

别是一般滋味在心头。

另有一种感觉洋溢在心底。

相见欢白话译文:

默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。

抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。

低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。

那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。

那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

编辑推荐:初中语文文言文原文及翻译整理

展开阅读全文

篇12:游钟山王安石翻译 王安石《游钟山》译文

全文共 287 字

+ 加入清单

游钟山翻译:整日在山间游览,山色美丽,变化万千,毫无厌倦。将这片山林买下,等待终老山间。山花花开花落而山一直魏然屹立,山间的溪水空空流淌而山自在清闲。

《游钟山

宋·王安石

终日看山不厌山,买山终待老山间。

山花落尽山长在,山水空流山自闲。

赏析

诗的一到四句构成了一个逻辑关系,即因为“终于看山不厌山”,所以才有“买山终待老山间”的想法与举动;又因为“买山终待老山间”,可以更认真细致地看 山,所以又才有“山花落尽山长在,山水空流山自闲”的结果。尽管无处不写到山,但在这一逻辑关系中,作者始终是作品所要表现的重点。而在对作者思想感情及 人生境界的表现上,“山”字起着特殊的作用。

展开阅读全文

篇13:博学之,审问之全文翻译 博学原文及翻译

全文共 415 字

+ 加入清单

博学之,审问之”出自《礼记·中庸·第二十章》,全文翻译为:要广泛地学习各种知识,对学问要详细地询问,要慎重地思考问题,要明白地分辨各种学问,要切实地实践所学的知识。不学习就罢了,既然要学的话,不学到通达晓畅就绝对不能停止。

不去求教则已,既然求教,不到彻底明白绝不能终止;不去思考则已,既然思考了,不想出一番道理绝不能终止。不去辨别则已,既然辨别了,不到分辨明白绝不能终止;不去做则已,既然做了,不确实做到圆满绝不能终止。别人学一次就会,我要学一百次;别人学十次就会,我要学一千次。果真能够实行这种方法,即使是愚笨的人也一定会聪明起来,即使是脆弱的人也一定会坚强起来。

“博学之,审问之”的原文

博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。有弗学,学之弗能,弗措也;有弗问,问之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辨之弗明,弗措也;有弗行,行之弗笃,弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。

展开阅读全文

篇14:悯农二古诗的意思 悯农二古诗的意思翻译

全文共 286 字

+ 加入清单

《悯农·其二》的译文:在烈日炎炎的正午,农民还在耕种,汗水滴入泥土。有谁知道我们碗中的米饭,一粒一粒都是农民辛苦劳动得来的呀?《悯农·其二》描绘了农民辛苦劳作的场景,表达了诗人对劳动农民的真挚同情。

《悯农·其二》

李绅 〔唐代〕

锄禾日当午,汗滴禾下土。

谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?

赏析

前两句“锄禾日当午,汗滴禾下土”描绘在烈日当空的正午时分,农民田里劳作的景象。后两句“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”把粒粒粮食比作滴滴汗水,凝聚了诗人无限的愤懑和真挚的同情。

创作背景

根据唐代范摅《云溪友议》和《旧唐书·吕渭传》等书的记载,大致可推定这组诗为李绅于唐德宗贞元十五年(公元799年)所作。

展开阅读全文

篇15:面朝大海春暖花开赏析 面朝大海春暖花开翻译

全文共 208 字

+ 加入清单

《面朝大海春暖花开》是海子于1989年所写的一首抒情诗。该诗以朴素明朗而又隽永清新的语言,唱出一个诗人的真诚善良。全诗共三节,第一节表现了诗人对质朴、单纯而自由的人生境界的向往,对“永恒”、未知世界的探寻精神;第二节写诗人找到幸福后无法抑制的喜悦之情;第三节写诗人对世界的祝福。

诗人将直抒胸臆与暗示、象征手法结合起来,使全诗既清澈又深厚,既明朗又含蓄,畅快淋漓而又凝重、丰富,抒发了诗人的向往幸福而又孤独凄凉之情。

展开阅读全文

篇16:过秦论上翻译全文翻译 过秦论上篇翻译简短

全文共 1856 字

+ 加入清单

秦孝公占据了觳山与函谷关的险固关隘,还拥有雍州的土地,君臣坚定地守卫着这些地盘,主要是为了有一天可以夺取衰弱的东周王朝,有着席卷天下、征服列国、控制四海的意愿,还有并吞八方、统一中国的雄心。那个时候,有商鞅辅佐他,对内确立法律制度,致力农耕纺织,修缮防守与进攻用的器械,对外推行连横之策并使诸侯相互争斗。于是秦人很容易夺取了黄河以西的大片土地。

孝公去世之后,惠文王、武王、昭襄王继承先人的基业,沿袭前代的策略,向南攻取了汉中,向西攻占了巴、蜀,向东割取了肥沃的土地,向北占据了重大的城邑。六国诸侯都十分害怕,于是结盟一起商讨如何削弱秦国,甚至不惜珍贵的财宝以及肥沃富饶的土地,用来招纳天下有本领的人,采用合纵策略缔结盟约,相互援助,结为—体。在这时,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位公子,都明达聪慧而又忠诚讲信用,宽宏厚道而又爱惜人民,尊敬贤才而又重视士人,他们相约合纵结盟,以离间秦国的连横之策,聚合了韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山等国的民众。于是,六国的谋士,其中有宁越、徐尚、苏秦、杜赫这些人为他们谋划;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这些人沟通他们合纵抗秦的主张;吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢这些人统率他们的军队。他们留以十倍于秦国的土地,以百万士兵的军队,攻打函谷关而攻击秦国。秦人打开函谷关迎击敌军,然而,九国的军队犹豫、徘徊而不敢前进。秦人没有破费一支箭杆失去一支箭头,可是天下的诸侯已经疲惫不堪了。于是合纵离散,盟约失败,六国诸侯们争着割让土地去贿赂秦国。秦国也就有了富余的力量制服他们,追击逃走的败兵,杀得败军横尸百万,流的血水甚至能漂浮起盾牌来:秦国趁着有利的条件,乘着好的形势,宰割诸侯的国家,占有诸侯的山河。强大一些的国家请求接受归顺,弱小一些的国家则前去朝拜称臣。延续到孝文王、庄襄王,他们统治的日子很短,国家没有发生什么战争。

等到秦始皇即位,他发扬了六代君王遗留的功业,挥鞭用武力来征服各国,终于吞并了西周、东周而且灭亡了诸侯各国,登上了至高无上的皇帝宝座而制服了天下,掌握各种刑具来奴役天下的百姓,威风震撼四海。他向南攻取了百越的土地,把它划为桂林郡和象郡;百越的部落首领,只得低着头用绳子捆住脖子表示投降,把自己的生命交给狱吏掌握。于是又派蒙恬到北方去修筑长城并固守边境,把匈奴赶退七百余里;匈奴人不再敢南下放马,六国的勇士再也不敢拿起弓箭来复仇。于是,秦始皇废除了先王的治国之道,焚毁了诸子百家的著作,用这种办法来愚化百姓;毁掉著名的城池,杀掉了许多英雄豪杰;收缴天下的兵器,集聚到咸阳,销熔兵刀箭头,铸成了十二尊铜人,用这种办法来削弱天下百姓的反抗力量。此后,依仗华山作为城墙,凭借黄河作为护城河,占据高达万丈的华山,又面对深不见底的黄河,把它作为固守的据点。又派优秀的将领拿着强劲的弓弩守卫着战略要地,派可靠的臣子和精锐的士卒摆着锋利的兵器,盘问来往行人。天下已经平定,秦始皇的心意,自以为关中的险固地势,像是千里长的铜铁铸成的城垣,正是子孙称帝称王万代的基业。

始皇去世之后,他的余威依然震慑着边远地区。可是,陈涉不过是个破瓮做窗户、草绳做户枢的贫家子弟,是氓、隶一类的人,(后来)做了被迁谪戍边的卒子;才能不如普通人,并没有孔丘、墨翟那样的贤德,也不像陶朱、猗顿那样富有。(他)跻身于戍卒的队伍中,从田野间突然奋起发难,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国,砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰像云一样聚集,回声似的应和他,许多人都背着粮食,如影随形地跟着。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,消灭了秦的家族。

况且那天下并没有缩小削弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,是保持原来的样子。陈涉的地位,没有比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更加尊贵;锄头木棍也不比钩戟长矛更锋利;那迁谪戍边的士兵也不能和九国部队抗衡;深谋远虑,行军用兵的方法,也比不上先前九国的武将谋臣。可是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反,为什么呢?假使拿东方诸侯国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,就更不能相提并论了。然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了;这之后把天下作为家业,用崤山、函谷关作为自己的内宫;陈涉一人起义国家就灭亡了,秦王子婴死在别人手里,被天下人耻笑,这又是什么原因呢?那是因为不施行仁政而使攻守的形势发生了变化啊。

展开阅读全文

篇17:夫人必有不忘贫贱之心翻译 夫人必有不忘贫贱之心的意思

全文共 436 字

+ 加入清单

夫人必有不忘贫贱之心”的意思是:夫人一定有不曾忘记贫贱的心。“夫人必有不忘贫贱之心”出自郭光静《将差文钞·轴信论》,原文为:夫人必有不忘贫贱之心,而后可以居富贵。

《将差文钞·轴信论》节选

夫人必有不忘贫贱之心,而后可以居富贵。方信之饿而食于漂母也,甚矣惫矣,且食且谓曰:“苟富贵,当千金酬汝。”曰:“吾哀王孙而进食,岂望报?”夫漂母者,我能却千金之报,不忘贫贱之素。而信一豆诛项氏其态泱泱若沛公之酬我薄者智反出漂母下矣。信之破齐也,以假王请,高祖怒,用子房言,遂王以齐。

其后,高祖急于灭项羽,信等兵不至,使人言多与之地,信乃与彭越报进兵,信之矜心胜,莫过此矣!高帝之提信而欲诛之,断在此时矣!夫人臣为其主立功,而以地与爵要之,已使其主不能堪矣。

故其后虽无告变之言,亦及于祸。范蠢为越谋吴,勾践裂地以封,去之海上,人主知其无他志。信不知出此,病自抑损,无忘困厄之辱如遏少年漂母时,奉以诛天,宣哉!汉之并项氏,信之力居多,天下已定,不能免信以死,而激之变,信之目亦将不暝也夫。

展开阅读全文

篇18:两个黄鹂鸣翠柳全诗翻译 两个黄鹂鸣翠柳全诗翻译是什么

全文共 332 字

+ 加入清单

两只黄鹂在空中盘旋鸣叫像是在赞扬春天,一行白鹭在天空中飞翔。从窗户边可以看见西岭千年不化的积雪,门口停泊着的船只是从东吴万里开来的。

《绝句·两个黄鹂鸣翠柳》作者:杜甫

两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

《绝句》是诗的名称,并不直接表示诗的内容。这种形式便于用来写一景一物,抒发作者一瞬间的感受。诗人偶有所见,触发了内心的激情,信手把诗人自己的感受写下来,一时不去拟题,便用诗的格律“绝句”作为题目。这首诗描绘出四个独立的景色,营造出一幅生机勃勃的图画,诗人陶醉其中,望着来自东吴的船只,不觉勾起了乡愁,细致的内心活动自然地流露出来。这首诗表面上表现的是生机盎然的画面,而在欢快明亮的景象内,却寄托着诗人对时光流逝,孤独而无聊的失落之意。

展开阅读全文

篇19:石灰吟古诗的意思翻译 石灰吟这首古诗的解释

全文共 472 字

+ 加入清单

石灰吟》的译文:石灰石经过千万次的锤打与开凿,才从深山里开采出来,烈火的焚烧在它看来也是很平常的事。就算是粉身碎骨也丝毫不害怕,只要能把高尚的气节留在人世间。《石灰吟》的作者是明代诗人于谦。

《石灰吟》

千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。

粉骨碎身浑不怕,要留清白在人间。

《石灰吟》的赏析

《石灰吟》全诗托物言志,首句写“千锤万凿出深山”开采石灰石的艰难,第二句“烈火焚烧若等闲”写石灰石要经历烈火焚烧的痛苦,第三句“粉骨碎身浑不怕”写石灰石最后烧成石灰粉,第四句“要留清白在人间”写直抒情怀,借石灰石表明作者坚守高洁情操的决心。

《石灰吟》的作者

《石灰吟》的作者是于谦。于谦,世称于少保,是明朝诗人。于谦为官廉洁正直,曾经击退瓦剌,论功加封少保,使人民免遭蒙古贵族再次野蛮统治,在明英宗复辟后却以“谋逆罪”诬杀了这位民族英雄。这首《石灰吟》可以说是于谦生平和人格的真实写照。

《石灰吟》大约是诗人十二岁时写下的诗作。据传,当时于谦在石灰窑前,看到了师傅吟煅烧石灰的过程,于谦深有感触,便以石灰作比喻,表达自己为国尽忠,不怕牺牲的意愿和坚守高洁情操的决心。

展开阅读全文

篇20:鹧鸪天桂花翻译赏析 鹧鸪天桂花的手法

全文共 525 字

+ 加入清单

鹧鸪天·桂花》的译文

桂花的花瓣浅黄、形貌轻柔,其性情萧疏,远离尘世,只留着浓浓余香。桂花哪里需要浅绿或大红的色相,它本来就是花中第一流。梅花肯定妒忌它,菊花也会感到害羞。在装有华丽护栏的花园里,它在中秋的应时花木中无双无俦。大诗人屈原啊,可真叫无情无义,在写到诸多花木的《离骚》里,为何岩桂不被收?

《鹧鸪天·桂花》的赏析

《鹧鸪天·桂花》全诗托物抒怀,描绘出桂花的独特风韵,以菊花、梅花与桂花作比较,表达了诗人对桂花馥香自芳的品质的赞美。“暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留”形神兼备地写出了桂花的独特风韵。“何须浅碧轻红色,自是花中第一流”突出了色淡香浓、迹远品高的桂花,断定她是“花中第一流”。

“梅定妒,菊应羞,画栏开处冠中秋。”是议论的第二层。梅花既有妍丽的外美,更有迎霜雪而开的高洁的内美。菊花更是人所共同认可的“君子之花”,兼具内外之美。但是这两种名花,在桂花的面前都自叹不如作者论定:桂花是众多的秋季名花之冠。尾句“骚人可煞无情思,何事当年不见收。”更突出了作者对桂花的珍重。

《鹧鸪天·桂花》的全诗

李清照 〔宋代〕

暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流。

梅定妒,菊应羞,画阑开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。

展开阅读全文